ВІРШ 36
Sloka 36
Текст
Verš
пр̣тгіві-дгармайос тада̄
парікшін на̄ма ра̄джаршіх̣
пра̄птах̣ пра̄чім̇ сарасватім
pṛthivī-dharmayos tadā
parīkṣin nāma rājarṣiḥ
prāptaḥ prācīṁ sarasvatīm
Послівний переклад
Synonyma
тайох̣ — між ними; евам — так; катгайатох̣ — що розмовляли; пр̣тгіві — Землю; дгармайох̣ — і уособлення релігії; тада̄ — тоді; парікшіт — цар Парікшіт; на̄ма — на ім’я; ра̄джа-р̣шіх̣—святий з-поміж царів; пра̄птах̣—досяг; пра̄чім — що плинула на схід; сарасватім — річки Сарасваті.
Переклад
Překlad
Тимчасом як Земля та уособлення релігії розмовляли між собою, на березі Сарасваті, що несе свої хвилі на схід, з’явився святий цар Парікшіт.
Když spolu Země a osobnost náboženství takto rozmlouvali, svatý král Parīkṣit dospěl ke břehu řeky Sarasvatī, tekoucí východním směrem.
Коментар
Význam
Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до шістнадцятої глави Першої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «Як Парікшіт зустрів вік Калі».
Takto končí Bhaktivedantovy výklady k šestnácté kapitole prvního zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Jak Parīkṣit přivítal věk Kali”.