Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.16.36

Verš

tayor evaṁ kathayatoḥ
pṛthivī-dharmayos tadā
parīkṣin nāma rājarṣiḥ
prāptaḥ prācīṁ sarasvatīm

Synonyma

tayoḥ — mezi sebou; evam — takto; kathayatoḥ — spolu hovořící; pṛthivī — Země; dharmayoḥ — a osobnost náboženství; tadā — tehdy; parīkṣit — král Parīkṣit; nāma — jménem; rāja-ṛṣiḥ — světec mezi králi; prāptaḥ — přijel; prācīm — tekoucí na východ; sarasvatīm — řeka Sarasvatī.

Překlad

Když spolu Země a osobnost náboženství takto rozmlouvali, svatý král Parīkṣit dospěl ke břehu řeky Sarasvatī, tekoucí východním směrem.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k šestnácté kapitole prvního zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Jak Parīkṣit přivítal věk Kali”.