ШБ 1.16.36

तयोरेवं कथयतो: पृथिवीधर्मयोस्तदा ।
परीक्षिन्नाम राजर्षि: प्राप्त: प्राचीं सरस्वतीम् ॥ ३६ ॥
тайор эвам̇ катхайатох̣
пр̣тхивӣ-дхармайос тада̄
парӣкшин на̄ма ра̄джарших̣
пра̄птах̣ пра̄чӣм̇ сарасватӣм

Пословный перевод

тайох̣между ними; эвамтаким образом; катхайатох̣занятыми беседой; пр̣тхивӣЗемля; дхармайох̣и олицетворение религии; тада̄тогда; парӣкшитцарь Парикшит; на̄маимени; ра̄джар̣ших̣святой среди царей; пра̄птах̣появился; пра̄чӣмтекущей на восток; сарасватӣмреки Сарасвати.

Перевод

Пока Земля и олицетворение религии беседовали, берегов реки Сарасвати, текущей на восток, достиг святой царь Парикшит.

Комментарий


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестнадцатой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Как Парикшит встретил век Кали».