ВІРШ 36
VERSO 36
Текст
Texto
пр̣тгіві-дгармайос тада̄
парікшін на̄ма ра̄джаршіх̣
пра̄птах̣ пра̄чім̇ сарасватім
pṛthivī-dharmayos tadā
parīkṣin nāma rājarṣiḥ
prāptaḥ prācīṁ sarasvatīm
Послівний переклад
Sinônimos
тайох̣ — між ними; евам — так; катгайатох̣ — що розмовляли; пр̣тгіві — Землю; дгармайох̣ — і уособлення релігії; тада̄ — тоді; парікшіт — цар Парікшіт; на̄ма — на ім’я; ра̄джа-р̣шіх̣—святий з-поміж царів; пра̄птах̣—досяг; пра̄чім — що плинула на схід; сарасватім — річки Сарасваті.
Переклад
Tradução
Тимчасом як Земля та уособлення релігії розмовляли між собою, на березі Сарасваті, що несе свої хвилі на схід, з’явився святий цар Парікшіт.
Enquanto a Terra e a personalidade da religião estavam assim conversando, o santo rei Parīkṣit alcançou a margem do rio Sarasvatī, que fluía rumo ao leste.
Коментар
Comentário
Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до шістнадцятої глави Першої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «Як Парікшіт зустрів вік Калі».
Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do primeiro canto, décimo sexto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Como Parīkṣit Recebeu a Era de Kali”.