Skip to main content

ВІРШ 27

Sloka 27

Текст

Verš

сапта сва-са̄рас тат-патнйо
ма̄тула̄нйах̣ саха̄тмаджа̄х̣
а̄сате саснуша̄х̣ кшемам̇
девакі-прамукга̄х̣ свайам
sapta sva-sāras tat-patnyo
mātulānyaḥ sahātmajāḥ
āsate sasnuṣāḥ kṣemaṁ
devakī-pramukhāḥ svayam

Послівний переклад

Synonyma

сапта—семеро; сва-са̄рах̣—рідних сестер; тат-патнйах̣ —   його дружин; ма̄тула̄нйах̣  —  тіток з боку матері; саха  —  разом; а̄тма-джа̄х̣  —  з синами і внуками; а̄сате  —  всі є; саснуша̄х̣  —  з невістками; кшемам  —  щасливі; девакі  —  з Девакі; прамукга̄х̣  —  на чолі; свайам  —  кожна.

sapta — sedm; sva-sāraḥ — vlastní sestry; tat-patnyaḥ — jeho manželky; mātulānyaḥ — tety z matčiny strany; saha — spolu s; ātma-jāḥ — synové a vnuci; āsate — jsou všichni; sasnuṣāḥ — s jejich snachami; kṣemam — štěstí; devakī — Devakī; pramukhāḥ — vedené; svayam — osobně.

Переклад

Překlad

А його семеро дружин з Девакі на чолі, всі рідні сестри,    —     чи щасливі вони разом зі своїми синами та невістками?

Všech jeho sedm manželek vedených Devakī jsou sestry. Jsou všechny šťastné i se svými syny a snachami?