Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.14.27
Текст
сапта сва-са̄рас тат-патнйо
ма̄тула̄нйах̣ саха̄тмаджа̄х̣
а̄сате саснуша̄х̣ кшемам̇
девакі-прамукга̄х̣ свайам
ма̄тула̄нйах̣ саха̄тмаджа̄х̣
а̄сате саснуша̄х̣ кшемам̇
девакі-прамукга̄х̣ свайам
Послівний переклад
сапта—семеро; сва-са̄рах̣—рідних сестер; тат-патнйах̣ — його дружин; ма̄тула̄нйах̣ — тіток з боку матері; саха — разом; а̄тма-джа̄х̣ — з синами і внуками; а̄сате — всі є; саснуша̄х̣ — з невістками; кшемам — щасливі; девакі — з Девакі; прамукга̄х̣ — на чолі; свайам — кожна.
Переклад
А його семеро дружин з Девакі на чолі, всі рідні сестри, — чи щасливі вони разом зі своїми синами та невістками?