TEXT 15
TEKST 15
Текст
Tekst
карма пра̄рабгате нарах̣
нйа̄ййам̇ ва̄ віпарı̄там̇ ва̄
пан̃чаіте тасйа хетавах̣
karma prārabhate naraḥ
nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā
pañcaite tasya hetavaḥ
Послівний переклад
Synonyms
ш́арı̄ра—тілом; ва̄к—мовою; манобгіх̣—і розумом; йат—котре; карма — робота; пра̄рабгате — починається; нарах̣ — особа; нйа̄ййам—правильне; ва̄—або; віпарı̄там—протилежне; ва̄—або; пан̃ча—п’ять; ете—усі ці; тасйа—його; хетавах̣—причина.
śarīra – przez ciało; vāk – mowa; manobhiḥ – i umysł; yat – która; karma – praca; prārabhate – zaczyna się; naraḥ – osoba; nyāyyam – prawy; vā – albo; viparītam – przeciwny; vā – albo; pañca – pięć; ete – wszystkie te; tasya – jego; hetavaḥ – przyczyny.
Переклад
Translation
Ці п’ять чинників є причиною будь-яких дій, правильних і неправильних, які людина здійснює за допомогою свого тіла, розуму або мови.
Bez względu na to, czy czyn, który człowiek pełni za pomocą ciała, umysłu lub mowy, dobry jest lub zły, to zawsze jego sprawcą jest te pięć czynników.
Коментар
Purport
Слова «правильний» і «неправильний» дуже важливі в цьому вірші. Правильні вчинки узгоджуються з настановами ш́а̄стр, а неправильні суперечать їм. Але в усіх випадках, робота стає довершеною тоді, коли присутні всі ці п’ять чинників.
ZNACZENIE:
Ważne w tym wersecie są słowa „dobry” i „zły”. Dobrą pracą jest praca wykonywana zgodnie z zaleceniami pism świętych, a złą każda ta, której wykonywanie pozostaje w niezgodzie z zasadami pism. Każdy jednak czyn dla swojej kompletności wymaga tych pięciu czynników.