Bhagavad-gītā Taka Jaką Jest 18.15

शरीरवाङ्‍मनोभिर्यत्कर्म प्रारभते नर: ।
न्याय्यं वा विपरीतं वा पञ्चैते तस्य हेतव: ॥ १५ ॥
śarīra-vāṅ-manobhir yat
karma prārabhate naraḥ
nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā
pañcaite tasya hetavaḥ

Synonyms

śarīraprzez ciało; vākmowa; manobhiḥi umysł; yatktóra; karmapraca; prārabhatezaczyna się; naraḥosoba; nyāyyamprawy; albo; viparītamprzeciwny; albo; pañcapięć; etewszystkie te; tasyajego; hetavaḥprzyczyny.

Translation

Bez względu na to, czy czyn, który człowiek pełni za pomocą ciała, umysłu lub mowy, dobry jest lub zły, to zawsze jego sprawcą jest te pięć czynników.

Purport

ZNACZENIE:
 
Ważne w tym wersecie są słowa „dobry” i „zły”. Dobrą pracą jest praca wykonywana zgodnie z zaleceniami pism świętych, a złą każda ta, której wykonywanie pozostaje w niezgodzie z zasadami pism. Każdy jednak czyn dla swojej kompletności wymaga tych pięciu czynników.