Бґ. 10.41
Devanagari
यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा ।
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोऽशसम्भवम् ॥ ४१ ॥
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोऽशसम्भवम् ॥ ४१ ॥
Verse text
йад йад вібгӯтімат саттвам̇
ш́рı̄мад ӯрджітам ева ва̄
тат тад ева̄ваґаччга твам̇
мама теджо-’м̇ш́а-самбгавам
ш́рı̄мад ӯрджітам ева ва̄
тат тад ева̄ваґаччга твам̇
мама теджо-’м̇ш́а-самбгавам
Synonyms
йат йат — що б то не було; вібгӯті — щедроти; мат — маючи; саттвам — існування; ш́рі-мат — прекрасне; ӯрджітам — славетне; ева — безумовно; ва̄ — або; тат тат — усе це; ева — безумовно; аваґаччга — повинен знати; твам — ти; мама — Мого; теджах̣ — блиску; ам̇ш́а — частина; самбгавам — що народилося з.
Translation
Знай, що всі гідні подиву, прекрасні й славетні творіння виникають лише із іскри Мого сяйва.
Purport
Слід усвідомити, що все прекрасне й славне, що існує в духовному або в матеріальному світі, є лише частковим виявом могутності Кр̣шн̣и. Все, що виділяється надзвичайною розкішшю, слід сприймати, як втілення щедрот Кр̣шн̣и.