Bg. 10.41

यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा ।
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोऽशसम्भवम् ॥ ४१ ॥
yad yad vibhūtimat sattvaṁ
śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo-’ṁśa-sambhavam

Synonymá

yat yatakékoľvek; vibhūtivznešenosti; matmajúce; sattvamexistencia; śrī-matkrásne; ūrjitamslávne; evazaiste; alebo; tat tatvšetky tieto; evazaiste; avagacchamedzi; tvamty; mamaMoja; tejaḥnádhera; aṁśačasť; sambhavamzrodené z.

Preklad

Vedz, že všetky bohaté, krásne a slávne výtvory povstali iba z malého zlomku Mojej nádhery.

Význam

Celá nádhera alebo krása, či už v duchovnom alebo v hmotnom svete, nie je ničím iným, než čiastočnou ukážkou Kṛṣṇovej vznešenosti. Ak je niečo mimoriadne krásne, malo by nám to pripomínať Kṛṣṇov majestát.