Bhagavad-gītā, kakršna je 10.41

यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा ।
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोऽशसम्भवम् ॥ ४१ ॥
yad yad vibhūtimat sattvaṁ
śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo-’ṁśa-sambhavam

Synonyms

yat yatvse; vibhūtimogočno; matkar ima; sattvamobstoj; śrī-matlepo; ūrjitamčudežno; evavsekakor; ali; tat tatvse to; evavsekakor; avagacchavedi; tvamti; mamaMojega; tejaḥveličastja; aṁśadela; sambhavamporojeno iz.

Translation

Vedi, da vse, kar je mogočno, lepo in čudežno, izvira zgolj iz iskre Mojega veličastja.

Purport

Vse, kar je čudežno in lepo, pa naj bo v duhovnem ali v materialnem svetu, je le neznaten del Kṛṣṇovega veličastja. Vedeti moramo, da je vse, kar je izjemno veličastno, pojavna oblika Kṛṣṇovega veličastja.