Skip to main content

VERZ 24

TEXT 24

Besedilo

Texto

tasmād oṁ ity udāhṛtya
yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ
pravartante vidhānoktāḥ
satataṁ brahma-vādinām
tasmād oṁ ity udāhṛtya
yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ
pravartante vidhānoktāḥ
satataṁ brahma-vādinām

Synonyms

Palabra por palabra

tasmāt – zato; oṁ – začenši z zlogom oṁ; iti – tako; udāhṛtya – ki označuje; yajña – žrtvovanja; dāna – miloščine; tapaḥ – in askeze; kriyāḥ – dejavnosti; pravartante – se začenjajo; vidhāna-uktāḥ – ki so skladna z navodili svetih spisov; satatam – zmeraj; brahma-vādinām – transcendentalistov.

tasmāt — por lo tanto; oṁ — empezando con oṁ; iti — así pues; udāhṛtya — indicando; yajña — de sacrificio; dāna — caridad; tapaḥ — y penitencia; kriyāḥ — ejecuciones; pravartante — comienzan; vidhāna-uktāḥ — de acuerdo con la regulación de las Escrituras; satatam — siempre; brahma-vādinām — de los trascendentalistas.

Translation

Traducción

Zato transcendentalisti, ki opravljajo žrtvovanja, se posvetijo askezi in dajejo miloščino, skladno z navodili svetih spisov na začetku vselej izgovorijo zlog oṁ, da bi tako dosegli Vsevišnjega.

Por lo tanto, los trascendentalistas que emprenden las ejecuciones de sacrificios, obras de caridad y penitencias de conformidad con las regulaciones de las Escrituras, siempre comienzan con oṁ para llegar al Supremo.

Purport

Significado

Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam. (Ṛg Veda 1.22.20) Čaščenje Viṣṇujevih lotosovih stopal je najvišja stopnja vdanosti. Če človek zmeraj deluje v zadovoljstvo Vsevišnje Božanske Osebnosti, so vsa njegova dejanja nedvomno popolna.

Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam (Ṛg Veda 1.22.20). Los pies de loto de Viṣṇu constituyen el plano devocional supremo. La ejecución de todo en el nombre de la Suprema Personalidad de Dios, asegura la perfección de todas las actividades.