VERZ 24
TEXT 24
Besedilo
Texto
yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ
pravartante vidhānoktāḥ
satataṁ brahma-vādinām
yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ
pravartante vidhānoktāḥ
satataṁ brahma-vādinām
Synonyms
Palabra por palabra
tasmāt – zato; oṁ – začenši z zlogom oṁ; iti – tako; udāhṛtya – ki označuje; yajña – žrtvovanja; dāna – miloščine; tapaḥ – in askeze; kriyāḥ – dejavnosti; pravartante – se začenjajo; vidhāna-uktāḥ – ki so skladna z navodili svetih spisov; satatam – zmeraj; brahma-vādinām – transcendentalistov.
tasmāt — por lo tanto; oṁ — empezando con oṁ; iti — así pues; udāhṛtya — indicando; yajña — de sacrificio; dāna — caridad; tapaḥ — y penitencia; kriyāḥ — ejecuciones; pravartante — comienzan; vidhāna-uktāḥ — de acuerdo con la regulación de las Escrituras; satatam — siempre; brahma-vādinām — de los trascendentalistas.
Translation
Traducción
Zato transcendentalisti, ki opravljajo žrtvovanja, se posvetijo askezi in dajejo miloščino, skladno z navodili svetih spisov na začetku vselej izgovorijo zlog oṁ, da bi tako dosegli Vsevišnjega.
Por lo tanto, los trascendentalistas que emprenden las ejecuciones de sacrificios, obras de caridad y penitencias de conformidad con las regulaciones de las Escrituras, siempre comienzan con oṁ para llegar al Supremo.
Purport
Significado
Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam. (Ṛg Veda 1.22.20) Čaščenje Viṣṇujevih lotosovih stopal je najvišja stopnja vdanosti. Če človek zmeraj deluje v zadovoljstvo Vsevišnje Božanske Osebnosti, so vsa njegova dejanja nedvomno popolna.
Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam (Ṛg Veda 1.22.20). Los pies de loto de Viṣṇu constituyen el plano devocional supremo. La ejecución de todo en el nombre de la Suprema Personalidad de Dios, asegura la perfección de todas las actividades.