Skip to main content

ТЕКСТ 7

Text 7

Текст

Text

мамедам р̣шибхир даттам
ити тархи сма ма̄навах̣
сйа̄н нау те питари праш́нах̣
пр̣шт̣ава̄н питарам̇ йатха̄
mamedam ṛṣibhir dattam
iti tarhi sma mānavaḥ
syān nau te pitari praśnaḥ
pṛṣṭavān pitaraṁ yathā

Пословный перевод

Synonyms

мама — мое; идам — это; р̣шибхих̣ — великими праведниками; даттам — данное; ити — таким образом; тархи — поэтому; сма — в действительности; ма̄навах̣ — На̄бха̄га; сйа̄т — пусть будет; нау — наш; те — к твоему; питари — отцу; праш́нах̣ — вопрос; пр̣шт̣ава̄н — задавший; питарам — отцу; йатха̄ — как (его просили).

mama — my; idam — all these; ṛṣibhiḥ — by the great saintly persons; dattam — have been delivered; iti — thus; tarhi — therefore; sma — indeed; mānavaḥ — Nābhāga; syāt — let there be; nau — of ourselves; te — your; pitari — unto the father; praśnaḥ — an inquiry; pṛṣṭavān — he also inquired; pitaram — from his father; yathā — as requested.

Перевод

Translation

На̄бха̄га ответил: «Нет, все это принадлежит мне. Великие мудрецы отдали мне свои богатства». Выслушав На̄бха̄гу, незнакомец сказал: «Тогда пойдем к твоему отцу, пусть он разрешит наш спор». На̄бха̄га согласился и попросил отца рассудить их.

Nābhāga then said, “These riches belong to me. The great saintly persons have delivered them to me.” When Nābhāga said this, the black-looking person replied, “Let us go to your father and ask him to settle our disagreement.” In accordance with this, Nābhāga inquired from his father.