ŚB 9.4.7
Devanagari
ममेदमृषिभिर्दत्तमिति तर्हि स्म मानव: ।
स्यान्नौ ते पितरि प्रश्न: पृष्टवान् पितरं यथा ॥ ७ ॥
स्यान्नौ ते पितरि प्रश्न: पृष्टवान् पितरं यथा ॥ ७ ॥
Verse text
mamedam ṛṣibhir dattam
iti tarhi sma mānavaḥ
syān nau te pitari praśnaḥ
pṛṣṭavān pitaraṁ yathā
iti tarhi sma mānavaḥ
syān nau te pitari praśnaḥ
pṛṣṭavān pitaraṁ yathā
Synonyms
mama — meu; idam — tudo isto; ṛṣibhiḥ — pelas grandes pessoas santas; dattam — foi entregue; iti — assim; tarhi — portanto; sma — na verdade; mānavaḥ — Nābhāga; syāt — que seja; nau — nossa; te — teu; pitari — ao pai; praśnaḥ — uma pergunta; pṛṣṭavān — ele também perguntou; pitaram — a seu pai; yathā — como solicitado.
Translation
Então, Nābhāga disse: “Estas riquezas pertencem a mim. As personalidades santíssimas entregaram-nas a mim.” Quando Nābhāga disse isso, a pessoa de tez negra respondeu: “Procedamos até o teu pai, para que ele resolva nossa desavença.” Aceitando a sugestão, Nābhāga perguntou ao seu pai.