Skip to main content

ТЕКСТ 7

Text 7

Текст

Texto

вйа̄гхро ’пи вр̣кн̣а-ш́раван̣о
нистрим̇ш́а̄гра̄хатас татах̣
ниш́чакра̄ма бхр̣ш́ам̇ бхӣто
рактам̇ патхи самутср̣джан
vyāghro ’pi vṛkṇa-śravaṇo
nistriṁśāgrāhatas tataḥ
niścakrāma bhṛśaṁ bhīto
raktaṁ pathi samutsṛjan

Пословный перевод

Palabra por palabra

вйа̄гхрах̣ — тигр; апи — тоже; вр̣кн̣а-ш́раван̣ах̣ — тот, у кого отсечено ухо; нистрим̇ш́а-агра-а̄хатах̣ — задетый кончиком меча; татах̣ — от этого; ниш́чакра̄ма — убежал (оттуда); бхр̣ш́ам — очень; бхӣтах̣ — напуганный; рактам — кровь; патхи — на дорогу; самутср̣джан — проливающий.

vyāghraḥ — el tigre; api — también; vṛkṇa-śravaṇaḥ — habiendo perdido una oreja; nistriṁśa-agra-āhataḥ — cortada por la punta de la espada; tataḥ — a continuación; niścakrāma — huyó (de aquel lugar); bhṛśam — mucho; bhītaḥ — atemorizado; raktam — sangre; pathi — en el camino; samutsṛjan — perdiendo.

Перевод

Traducción

Тигр был только задет мечом и лишился уха. Истекая кровью, напуганный зверь бросился прочь.

Muy atemorizado, el tigre huyo del lugar dejando un rastro de sangre, pues la afilada espada le había cortado una oreja.