Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Texto

Текст

vyāghro ’pi vṛkṇa-śravaṇo
nistriṁśāgrāhatas tataḥ
niścakrāma bhṛśaṁ bhīto
raktaṁ pathi samutsṛjan
вйгхро ’пи вка-равао
нистригрхатас тата
ничакрма бха бхӣто
ракта патхи самутсджан

Palabra por palabra

Пословный перевод

vyāghraḥ — el tigre; api — también; vṛkṇa-śravaṇaḥ — habiendo perdido una oreja; nistriṁśa-agra-āhataḥ — cortada por la punta de la espada; tataḥ — a continuación; niścakrāma — huyó (de aquel lugar); bhṛśam — mucho; bhītaḥ — atemorizado; raktam — sangre; pathi — en el camino; samutsṛjan — perdiendo.

вйгхра — тигр; апи — тоже; вка-раваа — тот, у кого отсечено ухо; нистриа-агра-хата — задетый кончиком меча; тата — от этого; ничакрма — убежал (оттуда); бхам — очень; бхӣта — напуганный; рактам — кровь; патхи — на дорогу; самутсджан — проливающий.

Traducción

Перевод

Muy atemorizado, el tigre huyo del lugar dejando un rastro de sangre, pues la afilada espada le había cortado una oreja.

Тигр был только задет мечом и лишился уха. Истекая кровью, напуганный зверь бросился прочь.