ШБ 9.2.7

व्याघ्रोऽपि वृक्णश्रवणो निस्त्रिंशाग्राहतस्तत: ।
निश्चक्राम भृशं भीतो रक्तं पथि समुत्सृजन् ॥ ७ ॥
вйа̄гхро ’пи вр̣кн̣а-ш́раван̣о
нистрим̇ш́а̄гра̄хатас татах̣
ниш́чакра̄ма бхр̣ш́ам̇ бхӣто
рактам̇ патхи самутср̣джан

Пословный перевод

вйа̄гхрах̣тигр; апитоже; вр̣кн̣а-ш́раван̣ах̣тот, у кого отсечено ухо; нистрим̇ш́а-агра-а̄хатах̣задетый кончиком меча; татах̣от этого; ниш́чакра̄маубежал (оттуда); бхр̣ш́амочень; бхӣтах̣напуганный; рактамкровь; патхина дорогу; самутср̣джанпроливающий.

Перевод

Тигр был только задет мечом и лишился уха. Истекая кровью, напуганный зверь бросился прочь.