ШБ 9.2.8

मन्यमानो हतं व्याघ्रं पृषध्र: परवीरहा ।
अद्राक्षीत् स्वहतां बभ्रुं व्युष्टायां निशि दु:खित: ॥ ८ ॥
манйама̄но хатам̇ вйа̄гхрам̇
пр̣шадхрах̣ пара-вӣра-ха̄
адра̄кшӣт сва-хата̄м̇ бабхрум̇
вйушт̣а̄йа̄м̇ ниш́и дух̣кхитах̣

Пословный перевод

манйама̄нах̣думающий; хатамоб убитом; вйа̄гхрамтигре; пр̣шадхрах̣сын Ману Пришадхра; пара-вӣра-ха̄способный карать врагов; адра̄кшӣтувидел; сва-хата̄мубитую им; бабхрумкорову; вйушт̣а̄йа̄м ниш́икогда ночь прошла (утром); дух̣кхитах̣почувствовавший себя очень несчастным.

Перевод

Пришадхра, покоритель врагов, был уверен, что ночью убил тигра, но, увидев утром мертвую корову, он сильно огорчился.