ТЕКСТ 3
VERSO 3
Текст
Texto
пӯга-потаих̣ паришкр̣там
тару-паллава-ма̄ла̄бхих̣
сарватах̣ самалан̇кр̣там
pūga-potaiḥ pariṣkṛtam
taru-pallava-mālābhiḥ
sarvataḥ samalaṅkṛtam
Пословный перевод
Sinônimos
са-вр̣ндаих̣ — вместе с плодами и цветами; кадалӣ-стамбхаих̣ — колоннами из стволов банановых деревьев; пӯга-потаих̣ — процессиями слонов и других животных; паришкр̣там — хорошо очищенные; тару — молодые растения; паллава — молодые листья манговых деревьев; ма̄ла̄бхих̣ — гирляндами; сарватах̣ — повсюду; самалан̇кр̣там — со вкусом украшенные.
sa-vṛndaiḥ — juntamente com frutas e flores; kadalī-stambhaiḥ — pelos caules de bananeiras; pūga-potaiḥ — por grupos de animais novos e por procissões de elefantes; pariṣkṛtam — muito bem limpa; taru — plantas novas; pallava — folhas novas de mangueiras; mālābhiḥ — por guirlandas; sarvataḥ — toda parte; samalaṅkṛtam — muito bem decorada.
Перевод
Tradução
Перекрестки улиц украшали гроздья фруктов и цветов, колонны из стволов банановых деревьев и ветви арековой пальмы. Все эти украшения делали город необыкновенно привлекательным.
Nos cruzamentos das ruas, havia cachos de frutas e ramalhetes de flores, bem como caules de bananeiras e ramos de noz de betel. Todas essas decorações dispostas em toda parte tornavam tudo muito atrativo.