Skip to main content

ТЕКСТ 32

Text 32

Текст

Texto

ким удйамаих̣ каришйанти
дева̄х̣ самара-бхӣравах̣
нитйам удвигна-манасо
джйа̄-гхошаир дханушас тава
kim udyamaiḥ kariṣyanti
devāḥ samara-bhīravaḥ
nityam udvigna-manaso
jyā-ghoṣair dhanuṣas tava

Пословный перевод

Palabra por palabra

ким — что; удйамаих̣ — усилиями; каришйанти — сделают; дева̄х̣ — полубоги; самара-бхӣравах̣ — боящиеся сражаться; нитйам — всегда; удвигна-манасах̣ — те, чей ум охвачен смятением; джйа̄- гхошаих̣ — звуками (натягиваемой) тетивы; дханушах̣ — лука; тава — твоего.

kim — qué; udyamaiḥ — con sus esfuerzos; kariṣyanti — harán; devāḥ — todos los semidioses; samara-bhīravaḥ — que tienen miedo de luchar; nityam — siempre; udvigna-manasaḥ — con la mente agitada; jyā-ghoṣaiḥ — por el sonido de la cuerda; dhanuṣaḥ — del arco; tava — tuyo.

Перевод

Traducción

Звук тетивы твоего лука всегда наводит ужас на полубогов. Они не знают покоя и боятся сражаться с тобой. Поэтому, как бы полубоги ни пытались причинить тебе вред, что они могут сделать?

Los semidioses temen siempre el sonido de la cuerda de tu arco. Viven en constante ansiedad, temerosos de luchar. Siendo así, ¿qué daño podrán hacerte, aunque lo intenten?