Skip to main content

ТЕКСТ 140

Text 140

Текст

Verš

смита-киран̣а-сукарпӯре,

паиш́е адхара-мадхуре,
сеи мадху ма̄та̄йа трибхуване
вам̇ш́ӣ-чхидра а̄ка̄ш́е,

та̄ра гун̣а ш́абде паиш́е,
дхвани-рӯпе па̄н̃а̄ парин̣а̄ме
smita-kiraṇa-sukarpūre,paiśe adhara-madhure,
sei madhu mātāya tribhuvane
vaṁśī-chidra ākāśe,
tāra guṇa śabde paiśe,
dhvani-rūpe pāñā pariṇāme

Пословный перевод

Synonyma

смита-киран̣а — сияние улыбки Кришны; су-карпӯре — сравнимо с камфарой; паиш́е — входит; адхара-мадхуре — в сладость губ; сеи мадху — тот нектар; ма̄та̄йа — сводит с ума; три-бхуване — три мира; вам̇ш́ӣ-чхидра — отверстий флейты; а̄ка̄ш́е — в пространство; та̄ра гун̣а — качество этой сладости; ш́абде — в звук; паиш́е — входит; дхвани-рӯпе — в виде звуков; па̄н̃а̄ — достигая; парин̣а̄ме — через трансформацию.

smita-kiraṇa — záře Kṛṣṇova úsměvu; su-karpūre — přirovnávaná ke kafru; paiśe — vstupuje; adhara-madhure — do sladkosti rtů; sei madhu — tento nektar; mātāya — přivádí k šílenství; tri-bhuvane — tři světy; vaṁśī-chidra — otvory flétny; ākāśe — do prostoru; tāra guṇa — kvalita této sladkosti; śabde — ve zvukové vibraci; paiśe — vstupuje; dhvani-rūpe — podobu zvuku; pāñā — získávající; pariṇāme — proměnou.

Перевод

Překlad

«Его легкая улыбка и ароматное сияние сравниваются с камфарой, соприкасающейся со сладостью Его губ. Преображаясь, эта сладость заполняет эфир [пространство] в виде звуков, выходящих из отверстий Его флейты».

„Jeho jemný úsměv a voňavá záře jsou přirovnány ke kafru, jenž vstupuje do sladkosti Jeho rtů. Tato sladkost se promění a vstupuje do prostoru jako zvuk vycházející z otvorů Jeho flétny.“