ТЕКСТ 31
Text 31
Текст
Texto
‘мора сакха̄’, ‘мора путра’, — эи ‘ш́уддха’ мана
атаэва ш́ука-вйа̄са каре праш́ам̇сана
атаэва ш́ука-вйа̄са каре праш́ам̇сана
‘mora sakhā’, ‘mora putra’, — ei ‘śuddha’ mana
ataeva śuka-vyāsa kare praśaṁsana
ataeva śuka-vyāsa kare praśaṁsana
Пословный перевод
Palabra por palabra
Перевод
Traducción
«Пребывая в чистом сознании Кришны и не осознавая величия Господа, преданный считает Кришну своим другом или сыном. Такую N преданность превозносят даже величайшие знатоки писаний — Шукадева Госвами и Вьясадева».
«En el estado puro de conciencia de Kṛṣṇa, el devoto, sin conocimiento de las opulencias del Señor, considera a Kṛṣṇa su amigo o su hijo. Por esa razón, hasta Śukadeva Gosvāmī y Vyāsadeva, la autoridad suprema, alaban esa actitud devocional.