Skip to main content

CC Antya-līlā 7.31

Texto

‘mora sakhā’, ‘mora putra’, — ei ‘śuddha’ mana
ataeva śuka-vyāsa kare praśaṁsana

Palabra por palabra

mora sakhā—mi amigo; mora putra—mi hijo; ei—esta; śuddha—pura; mana—conciencia; ataeva—por lo tanto; śuka-vyāsa—Śukadeva Gosvāmī y Vyāsadeva; kare praśaṁsana—alaban.

Traducción

«En el estado puro de conciencia de Kṛṣṇa, el devoto, sin conocimiento de las opulencias del Señor, considera a Kṛṣṇa su amigo o su hijo. Por esa razón, hasta Śukadeva Gosvāmī y Vyāsadeva, la autoridad suprema, alaban esa actitud devocional.