CC Antya-līlā 7.31

‘mora sakhā’, ‘mora putra’, — ei ‘śuddha’ mana
ataeva śuka-vyāsa kare praśaṁsana

Palabra por palabra

mora sakhāmi amigo; mora putrami hijo; eiesta; śuddhapura; manaconciencia; ataevapor lo tanto; śuka-vyāsaŚukadeva Gosvāmī y Vyāsadeva; kare praśaṁsanaalaban.

Traducción

«En el estado puro de conciencia de Kṛṣṇa, el devoto, sin conocimiento de las opulencias del Señor, considera a Kṛṣṇa su amigo o su hijo. Por esa razón, hasta Śukadeva Gosvāmī y Vyāsadeva, la autoridad suprema, alaban esa actitud devocional.