Skip to main content

ТЕКСТ 95

Text 95

Текст

Verš

чакрава̄ка-ман̣д̣ала,

пр̣тхак пр̣тхак йугала,
джала хаите карила удгама
ут̣хила падма-ман̣д̣ала,

пр̣тхак пр̣тхак йугала,
чакрава̄ке каила а̄ччха̄дана
cakravāka-maṇḍala,pṛthak pṛthak yugala,
jala haite karila udgama
uṭhila padma-maṇḍala,
pṛthak pṛthak yugala,
cakravāke kaila ācchādana

Пословный перевод

Synonyma

чакрава̄ка-ман̣д̣ала — птицы чакравака, напоминающие шары; пр̣тхак пр̣тхак — отдельные; йугала — пары; джала хаите — из воды; карила — сделали; удгама — появление; ут̣хила — поднялся; падма-ман̣д̣ала — круг лотосов; пр̣тхак пр̣тхак — отдельно; йугала — пар; чакрава̄ке — птиц чакравака; каила — совершили; а̄ччха̄дана — накрытие.

cakravāka-maṇḍala — oblé tvary ptáků cakravāka; pṛthak pṛthak — odděleně; yugala — páry; jala haite — z vody; karila — učinily; udgama — vynoření se; uṭhila — vynořily se; padma-maṇḍala — kruh lotosů; pṛthak pṛthak — oddělené; yugala — páry; cakravāke — ptáků cakravāků; kaila — učinily; ācchādana — zakrytí.

Перевод

Překlad

«Когда из воды появились пары приподнятых грудей гопи, напоминающих округлые тела птиц чакравака, тут же появились голубые лотосы рук Кришны, готовые их спрятать».

„Když se zdvižená ňadra gopī, připomínající oblá těla ptáků cakravāků, vynořila v oddělených párech z vody, vynořily se i modré lotosy Kṛṣṇových rukou, aby je zakryly.“