VERSO 43
Sloka 43
Texto
Verš
durmarṣaḥ śaktim ādade
tāṁ jvalantīṁ maholkābhāṁ
hasta-sthām acchinad dhariḥ
durmarṣaḥ śaktim ādade
tāṁ jvalantīṁ maholkābhāṁ
hasta-sthām acchinad dhariḥ
Sinônimos
Synonyma
tasya — do rei Indra; karma-uttamam — o habilíssimo serviço na arte militar; vīkṣya — após observar; durmarṣaḥ — assumindo um temperamento irado; śaktim — a arma śakti; ādade — empunhou; tām — aquela arma; jvalantīm — fogo abrasador; mahā-ulkā-ābhām — parecendo um grande tição incendiário; hasta-sthām — enquanto ainda estava na mão de Bali; acchinat — despedaçou; hariḥ — Indra.
tasya — krále Indry; karma-uttamam — obratnost v zacházení se zbraněmi; vīkṣya — když viděl; durmarṣaḥ — velice rozhněvaný; śaktim — zbraň śakti; ādade — vzal; tām — tuto zbraň; jvalantīm — planoucí oheň; mahā- ulkā-ābhām — vypadající jako velká louč; hasta-sthām — dokud ještě byla v Baliho ruce; acchinat — rozsekal na kusy; hariḥ — Indra.
Tradução
Překlad
Ao ver as hábeis façanhas militares de Indra, Bali Mahārāja não pôde conter a sua ira. Então, ele empunhou outra arma, conhecida como śakti, que ardia como um grande tição incendiário. Todavia, Indra despedaçou essa arma quando a mesma ainda estava nas mãos de Bali.
Když Bali Mahārāja viděl Indrovo obratné zacházení se zbraněmi, nemohl potlačit svůj hněv. Proto se chopil další zbraně, známé jako śakti, která planula jako obrovská louč. Indra ji však rozsekal na kusy, dokud byla stále ještě v Baliho ruce.