ŚB 5.6.16

इति ह स्म सकलवेदलोकदेवब्राह्मणगवां परमगुरोर्भगवत ऋषभाख्यस्य विशुद्धाचरितमीरितं पुंसां समस्तदुश्चरिताभिहरणं परममहामङ्गलायनमिदमनुश्रद्धयोपचितयानुश‍ृणोत्याश्रावयति वावहितो भगवति तस्मिन् वासुदेव एकान्ततो भक्तिरनयोरपि समनुवर्तते ॥ १६ ॥
iti ha sma sakala-veda-loka-deva-brāhmaṇa-gavāṁ parama-guror bhagavata ṛṣabhākhyasya viśuddhācaritam īritaṁ puṁsāṁ samasta-duścaritābhiharaṇaṁ parama-mahā-maṅgalāyanam idam anuśraddhayopacitayānuśṛṇoty āśrāvayati vāvahito bhagavati tasmin vāsudeva ekāntato bhaktir anayor api samanuvartate.

Synonyms

itiassim; ha smana verdade; sakalatodo o; vedade conhecimento; lokadas pessoas em geral; devados semideuses; brāhmaṇados brāhmaṇas; gavāmdas vacas; paramao supremo; guroḥmestre; bhagavataḥda Suprema Personalidade de Deus; ṛṣabha-ākhyasyacujo nome era Senhor Ṛṣabhadeva; viśuddhapuras; ācaritamatividades; īritamagora explicadas; puṁsāmde toda entidade viva; samastatodas; duścaritaatividades pecaminosas; abhiharaṇamdestruindo; paramaprincipal; mahāgrande; maṅgalada fortuna; ayanamo refúgio; idamisso; anuśraddhayācom fé; upacitayāprogressiva; anuśṛṇotiouve da autoridade; āśrāvayatifala aos outros; ou; avahitaḥestando atentos; bhagavatia Suprema Personalidade de Deus; tasmina Ele; vāsudeveao Senhor Vāsudeva, Senhor Kṛṣṇa; eka-antataḥdesviável; bhaktiḥdevoção; anayoḥem ambos os grupos, os ouvintes e os oradores; apidecerto; samanuvartatecomeça de verdade.

Translation

Śukadeva Gosvāmī prosseguiu: O Senhor Ṛṣabhadeva é o mestre de todo o conhecimento védico, dos seres humanos, dos semideuses, das vacas e dos brāhmaṇas. Já expliquei Suas atividades puras e transcendentais, que aniquilarão as atividades pecaminosas de todas as entidades vivas. Esta narração dos passatempos do Senhor Ṛṣabhadeva é o reservatório de tudo o que é auspicioso. Qualquer pessoa que, seguindo os passos dos ācāryas, ouça-os ou comente-os com atenção, certamente alcançará imaculado serviço devocional aos pés de lótus do Senhor Vāsudeva, a Suprema Personalidade de Deus.

Purport

SIGNIFICADO—Os ensinamentos do Senhor Ṛṣabhadeva destinam-se às pessoas de todos os yugas – Satya-yuga, Tretā-yuga, Dvāpara-yuga e especialmente Kali-yuga. Essas instruções são tão poderosas que, mesmo nesta era de Kali, podemos alcançar a perfeição simplesmente explicando as instruções, seguindo os passos dos ācāryas ou ouvindo as instruções com muita atenção. Quem age dessa maneira, pode alcançar a plataforma de serviço devocional puro ao Senhor Vāsudeva. Os passatempos da Suprema Personalidade de Deus e Seus devotos estão registrados no Śrīmad-Bhāgavatam para que aqueles que recitem esses passatempos e os ouçam se purifiquem. Nityaṁ bhāgavata-sevayā. Por uma questão de princípios, os devotos devem persistir em ler, comentar e ouvir o Śrīmad-Bhāgavatam, vinte e quatro horas por dia se possível. Essa é a recomendação de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Kīrtanīyaḥ sadā hariḥ. Devemos ou cantar o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa ou ler o Śrīmad-Bhāgavatam e, por conseguinte, tentar entender as características e as instruções do Senhor Supremo, que apareceu como o Senhor Ṛṣabhadeva, o Senhor Kapila e o Senhor Kṛṣṇa. Dessa maneira, podemos obter pleno conhecimento quanto à natureza transcendental da Suprema Personalidade de Deus. Como afirma a Bhagavad-gītā, a pessoa que conhece a natureza transcendental do nascimento e das atividades do Senhor consegue libertar-se do cativeiro material e retorna ao Supremo.