Skip to main content

VERSO 2

Text 2

Texto

Texto

yasyedaṁ kṣiti-maṇḍalaṁ bhagavato ’nanta-mūrteḥ sahasra-śirasa ekasminn eva śīrṣaṇi dhriyamāṇaṁ siddhārtha iva lakṣyate.
yasyedaṁ kṣiti-maṇḍalaṁ bhagavato ’nanta-mūrteḥ sahasra-śirasa ekasminn eva śīrṣaṇi dhriyamāṇaṁ siddhārtha iva lakṣyate.

Sinônimos

Palabra por palabra

yasya — de quem; idam — este; kṣiti-maṇḍalam — universo; bhagavataḥ — da Suprema Personalidade de Deus; ananta-mūrteḥ — sob a forma de Anantadeva; sahasra-śirasaḥ — que tem milhares de capelos; ekasmin — em um; eva — apenas; śīrṣaṇi — capelo; dhriyamāṇam — está sendo sustentado; siddhārthaḥ iva — e como uma semente de mostarda branca; lakṣyate — é visto.

yasya — de quien; idam — este; kṣiti-maṇḍalam — universo; bhagavataḥ — de la Suprema Personalidad de Dios; ananta-mūrteḥ — en la forma de Anantadeva; sahasra-śirasaḥ — que tiene miles de capuchas; ekasmin — sobre una; eva — solamente; śīrṣaṇi — capucha; dhriyamāṇam — está siendo sostenido; siddhārthaḥ iva — y como una semilla de mostaza blanca; lakṣyate — se ve.

Tradução

Traducción

Śukadeva Gosvāmī continuou: Este grande universo, situado em um dos milhares de capelos do Senhor Anantadeva, parece uma semente de mostarda branca. Comparado ao capelo do Senhor Ananta, ele é infinitesimal.

Śukadeva Gosvāmī continuó: Este gran universo, que reposa sobre una de las miles de capuchas del Señor Anantadeva, es como una semilla de mostaza blanca. Comparado con la capucha del Señor Ananta, su tamaño es infinitesimal.