Шрӣмад Бха̄гаватам 5.25.2
Деванагари
यस्येदं क्षितिमण्डलं भगवतोऽनन्तमूर्ते: सहस्रशिरस एकस्मिन्नेव शीर्षणि ध्रियमाणं सिद्धार्थ इव लक्ष्यते ॥ २ ॥
Стих
ясйедам̇ кш̣ити-ман̣д̣алам̇ бхагавато 'нанта-мӯртех̣ сахасра-шираса екасминн ева шӣрш̣ан̣и дхрияма̄н̣ам̇ сиддха̄ртха ива лакш̣яте.
Дума по дума
яся — върху чиято; идам — тази; кш̣ити-ман̣д̣алам — вселена; бхагаватах̣ — на Върховната Божествена Личност; ананта-мӯртех̣ — в образа на Анантадева; сахасра-ширасах̣ — който има хиляди глави; екасмин — върху една; ева — само; шӣрш̣ан̣и — глава; дхрияма̄н̣ам — е закрепена; сиддха̄ртхах̣ ива — и като бяло синапено семе; лакш̣яте — прилича.
Превод
Шукадева Госва̄мӣ продължи: Тази необятна вселена, разположена върху една от хилядите глави на Бог Анантадева, прилича на бяло синапено семе. Тя е безкрайно малка в сравнение с главата на Бог Ананта.