Шрӣмад Бха̄гаватам 5.25.3

यस्य ह वा इदं कालेनोपसञ्जिहीर्षतोऽमर्षविरचितरुचिरभ्रमद्भ्रुवोरन्तरेण साङ्कर्षणो नाम रुद्र एकादशव्यूहस्‍त्र्यक्षस्त्रिशिखं शूलमुत्तम्भयन्नुदतिष्ठत् ॥ ३ ॥
яся ха ва̄ идам̇ ка̄ленопасан̃джихӣрш̣ато 'марш̣а-вирачита-ручира-бхрамад-бхрувор антарен̣а са̄н̇карш̣ан̣о на̄ма рудра ека̄даша-вю̄хас трй-акш̣ас три-шикхам̇ шӯлам уттамбхаянн удатиш̣т̣хат.

Дума по дума

ясяна когото; ха ва̄наистина; идамтози (материален свят); ка̄ленаслед време; упасан̃джихӣрш̣атах̣пожелае да разруши; амарш̣аот гняв; вирачитасъздаден; ручирамного красив; бхраматдвижейки; бхрувох̣двете вежди; антарен̣амежду; са̄н̇карш̣ан̣ах̣ на̄манаречен Са̄н̇карш̣ан̣а; рудрах̣инкарнация на Шива; ека̄даша-вю̄хах̣който има единайсет разширения; три-акш̣ах̣три очи; три-шикхамкойто има три точки; шӯламтризъбец; уттамбхаянповдигайки; удатиш̣т̣хатпояви се.

Превод

По време на унищожението, когато Бог Анантадева пожелае да разруши цялото творение, Той леко се разгневява. Тогава от мястото между веждите му изниква триокият Рудра с тризъбец в ръка. Този Рудра, наречен още Са̄н̇карш̣ан̣а, е въплъщение на единайсетте рудри, инкарнации на Шива. Той се появява, за да унищожи цялото творение.

Пояснение

При всяко сътворение живите същества получават възможността да приключат заниманията си като обусловени души. Когато пропуснат тази възможност и не се завърнат у дома, при Върховния, Бог Сан̇карш̣ан̣а се разгневява. Поради неговия гняв единайсетте рудри, разширения на Шива, излизат измежду веждите му и всички заедно опустошават цялото творение.