Шрӣмад Бха̄гаватам 5.25.4

यस्याङ्‌घ्रिकमलयुगलारुणविशदनखमणिषण्डमण्डलेष्वहिपतय: सह सात्वतर्षभैरेकान्तभक्तियोगेनावनमन्त: स्ववदनानि परिस्फुरत्कुण्डलप्रभामण्डितगण्डस्थलान्यतिमनोहराणि प्रमुदितमनस: खलु विलोकयन्ति ॥ ४ ॥
яся̄н̇гхри-камала-йугала̄рун̣а-вишада-накха-ман̣и-ш̣ан̣д̣а-ман̣д̣алеш̣в ахи-патаях̣ саха са̄тватарш̣абхаир ека̄нта-бхакти-йогена̄ванамантах̣ сва-вадана̄ни париспхурат-кун̣д̣ала-прабха̄-ман̣д̣ита-ган̣д̣а-стхала̄нй ати-манохара̄н̣и прамудита-манасах̣ кхалу вилокаянти.

Дума по дума

ясячиито; ан̇гхри-камалалотосови нозе; йугалана двата; арун̣а-вишадаярко розови; накхана ноктите; ман̣и-ш̣ан̣д̣акато скъпоценни камъни; ман̣д̣алеш̣уна заоблените повърхности; ахи-патаях̣предводителите на змиите; сахас; са̄твата-р̣ш̣абхаих̣най-достойните предани; ека̄нта-бхакти-йогенабезкористно предано служене; аванамантах̣покланят се; сва-вадана̄нилицата им; париспхуратна блестящите; кун̣д̣алаобици; прабха̄от сиянието; ман̣д̣итаукрасени; ган̣д̣а-стхала̄ничиито бузи; ати-манохара̄н̣ипрелестни; прамудита-манасах̣с будно съзнание; кхалунаистина; вилокаянтивиждат.

Превод

Прозрачнорозовите нокти на пръстите на Божиите лотосови нозе са като скъпоценни камъни, шлифовани до огледален блясък. Безкористните предани и предводителите на змиите изпадат във възторг, когато, прекланяйки се с благоговение пред Бог Сан̇карш̣ан̣а, виждат прелестните си лица отразени в ноктите на краката му. На ушите им се полюшват блестящи обици, а красотата на техните лица е празник за очите.