Skip to main content

VERSO 3

ТЕКСТ 3

Texto

Текст

athāsuryāṁ tat-tanayo devadyumnas tato dhenumatyāṁ sutaḥ parameṣṭhī tasya suvarcalāyāṁ pratīha upajātaḥ.
атха̄суря̄м̇ тат-танайо девадюмнас тато дхенуматя̄м̇ сутах̣ парамеш̣т̣хӣ тася суварчала̄я̄м̇ пратӣха упаджа̄тах̣.

Sinônimos

Дума по дума

atha — em seguida; āsuryām — no ventre de sua esposa, chamada Āsurī; tat-tanayaḥ — um filho de Devatājit; deva-dyumnaḥ — chamado Devadyumna; tataḥ — de Devadyumna; dhenu-matyām — no ventre de Dhenumatī, esposa de Devadyumna; sutaḥ — um filho; parameṣṭhī — chamado Parameṣṭhī; tasya — de Parameṣṭhī; suvarcalāyām — no ventre de sua esposa, chamada Suvarcalā; patrīhaḥ — o filho chamado Pratīha; upajātaḥ — apareceu.

атха – след това; а̄суря̄м – в утробата на жена си А̄сурӣ; тат-танаях̣ – един син на Девата̄джит; дева-дюмнах̣ – на име Девадюмна; татах̣ – от Девадюмна; дхену-матя̄м – в утробата на Дхенуматӣ, жената на Девадюмна; сутах̣ – един син; парамеш̣т̣хӣ – наречен Парамеш̣т̣хӣ; тася – на Парамеш̣т̣хӣ; суварчала̄я̄м – в утробата на жена си Суварчала̄; пратӣхах̣ – синът на име Пратӣха; упаджа̄тах̣ – се появи.

Tradução

Превод

Em seguida, Devatājit gerou, no ventre de sua esposa Āsurī, um filho chamado Devadyumna, o qual, por sua vez gerou, no ventre de sua esposa Dhenumatī, um filho chamado Parameṣṭhī. Parameṣṭhī gerou no ventre de sua esposa Suvarcalā um filho chamado Pratīha.

След това в утробата на А̄сурӣ, жената на Девата̄джит, беше заченат син, наречен Девадюмна. Девадюмна зачена с жена си Дхенуматӣ син на име Парамеш̣т̣хӣ. Парамеш̣т̣хӣ и жена му Суварчала̄ също имаха син, когото нарекоха Пратӣха.