VERSO 16
Text 16
Texto
Text
nātma-māyāyanaṁ hareḥ
ābhāty apārthaṁ nirmūlaṁ
viśva-mūlaṁ na yad bahiḥ
nātma-māyāyanaṁ hareḥ
ābhāty apārthaṁ nirmūlaṁ
viśva-mūlaṁ na yad bahiḥ
Sinônimos
Synonyms
sādhu — como não podiam deixar de ser; etat — todas essas explicações; vyāhṛtam — assim faladas; vidvan — ό erudito; na — não; ātma — ο eu; māyā — energia; ayanam — movimento; ābhāti — parece; apārtham — sem sentido; nirmūlam — sem fonte; viśva — mūlam – a origem é ο Supremo; na — nãο; yat — que; bahiḥ — fora.
sādhu — as good as it should be; etat — all these explanations; vyāhṛtam — thus spoken; vidvan — O learned one; na — not; ātma — the self; māyā — energy; ayanam — movement; hareḥ — of the Personality of Godhead; ābhāti — appears; apārtham — without meaning; nirmūlam — without basis; viśva-mūlam — the origin is the Supreme; na — not; yat — which; bahiḥ — outside.
Tradução
Translation
Ó sábio erudito, tuas explicações são excelentes, como não poderiam deixar de ser. As perturbações da alma condicionada não têm outra fonte senão ο movimento da energia externa do Senhor.
O learned sage, your explanations are very good, as they should be. Disturbances to the conditioned soul have no other basis than the movement of the external energy of the Lord.
Comentário
Purport
Ο desejo ilegal da entidade viva de tornar-se una com ο Senhor sob todos os aspectos é a causa fundamental de toda a manifestação material, pois, do contrário, ο Senhor não teria necessidade de criar esta manifestação, mesmo que fosse para Seus passatempos. A alma condicionada, sob ο encanto da energia externa do Senhor, sofre falsamente muitos incidentes desventurados na vida material. O Senhor é ο predominador da energia externa, māyā, ao passo que a entidade viva é predominada pela mesma māyā sob a condição material. A tentativa falsa da entidade viva de ocupar a posição de predominador, que cabe ao Senhor, é a causa de seu cativeiro material, e a tentativa da alma condicionada de tornar-se una com ο Senhor é a última armadilha de māyā.
A living entity’s unlawful desire to become one with the Lord in every respect is the root cause of the entire material manifestation, for otherwise the Lord has no need to create such a manifestation, even for His pastimes. The conditioned soul, under the spell of the external energy of the Lord, falsely suffers many unfortunate incidents in material life. The Lord is the predominator of the external energy, māyā, whereas the living entity is predominated by the same māyā under the material condition. The false attempt of the living entity to occupy the predominating post of the Lord is the cause of his material bondage, and the conditioned soul’s attempt to become one with the Lord is the last snare of māyā.