Skip to main content

VERSO 17

Text 17

Texto

Texto

athorudhāsṛjan māyāṁ
yoga-māyeśvare harau
yāṁ vilokya prajās trastā
menire ’syopasaṁyamam
athorudhāsṛjan māyāṁ
yoga-māyeśvare harau
yāṁ vilokya prajās trastā
menire ’syopasaṁyamam

Sinônimos

Palabra por palabra

atha — então; urudhā — de muitas maneiras; asṛjat — ele lançou; māyām — artimanhas pérfidas; yoga-māyā-īśvare — o Senhor de yoga-māyā; harau — contra Hari; yām — as quais; vilokya — após verem; prajāḥ — as pessoas; trastāḥ — temerosas; menire — pensaram; asya — deste universo; upasaṁyamam — a dissolução.

atha — entonces; urudhā — de muchas maneras; asṛjat — proyectó; māyām — estratagemas; yoga-māyā-īśvare — el Señor de yoga-māyā; harau — a Hari; yām — las cuales; vilokya — tras ver; prajāḥ — la gente; trastāḥ — asustada; menire — pensó; asya — de este universo; upasaṁyamam — la disolución.

Tradução

Traducción

O demônio, no entanto, empregou muitas artimanhas mágicas contra a Personalidade de Deus, que é o Senhor de yoga-māyā. Vendo isso, as pessoas ficaram alarmadas e pensaram que a dissolução do universo estava próxima.

El demonio, sin embargo, empleó muchas estratagemas contra la Personalidad de Dios, el Señor de yoga-māyā. Al ver esto, la gente estaba muy alarmada, pensaban que se acercaba la disolución del universo.

Comentário

Significado

O divertimento bélico do Senhor Supremo com Seu devoto, que se convertera em demônio, parecia severo o bastante para provocar a dissolução do universo. Esta é a grandeza da Suprema Personalidade de Deus: mesmo o ondular de Seu dedo mindinho parece ser um movimento grande e muito perigoso aos olhos dos habitantes do universo.

La lucha de que disfrutaba el Señor Supremo contra Su devoto, convertido en demonio, parecía lo bastante seria como para provocar la disolución del universo. Esta es la grandeza de la Suprema Personalidad de Dios; para la visión de los habitantes del universo, incluso un vaivén de Su dedo meñique parece ser un movimiento enorme y muy peligroso.