Skip to main content

VERSO 21

Text 21

Texto

Text

athāpi yat-pāda-nakhāvasṛṣṭaṁ
jagad viriñcopahṛtārhaṇāmbhaḥ
seśaṁ punāty anyatamo mukundāt
ko nāma loke bhagavat-padārthaḥ
athāpi yat-pāda-nakhāvasṛṣṭaṁ
jagad viriñcopahṛtārhaṇāmbhaḥ
seśaṁ punāty anyatamo mukundāt
ko nāma loke bhagavat-padārthaḥ

Sinônimos

Synonyms

atha — portanto; api — certamente; yat — cujas; pāda-nakha — unhas dos pés; avasṛṣṭam — emanando; jagat — todo o universo; viriñca — Brahmājī; upahṛta — recolheu; arhaṇa — adoração; ambhaḥ — água; sa — juntamente com; īśam — senhor Śiva; punāti — purifica; anyatamaḥ — quem mais; mukundāt — além da Personalidade de Deus Śrī Kṛṣṇa; kaḥ — quem; nāma — nome; loke — dentro do mundo; bhagavat — Senhor Supremo; pada — posição; arthaḥ — digno.

atha — therefore; api — certainly; yat — whose; pāda-nakha — nails of the feet; avasṛṣṭam — emanating; jagat — the whole universe; viriñca — Brahmājī; upahṛta — collected; arhaṇa — worship; ambhaḥ — water; sa — along with; īśam — Lord Śiva; punāti — purifies; anyatamaḥ — who else; mukundāt — besides the Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa; kaḥ — who; nāma — name; loke — within the world; bhagavat — Supreme Lord; pada — position; arthaḥ — worth.

Tradução

Translation

Quem pode ser digno do nome do Senhor Supremo além da Personalidade de Deus Śrī Kṛṣṇa? Brahmājī recolheu a água que emana das unhas de Seus pés para oferecê-la ao senhor Śiva como uma adoração de boas-vindas. Essa mesma água [o Ganges] está purificando todo o universo, incluindo o senhor Śiva.

Who can be worthy of the name of the Supreme Lord but the Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa? Brahmājī collected the water emanating from the nails of His feet in order to award it to Lord Śiva as a worshipful welcome. This very water [the Ganges] is purifying the whole universe, including Lord Śiva.

Comentário

Purport

SIGNIFICADO—O conceito que fazem os ignorantes de muitos deuses nas literaturas védicas é completamente errado. O Senhor é único e incomparável, mas expande-Se em muitas formas, e isso está confirmado nos Vedas. Essas expansões do Senhor são ilimitadas, mas algumas delas são as entidades vivas. As entidades vivas não são tão poderosas como as expansões plenárias do Senhor, de modo que há dois tipos diferentes de expansões. Geralmente, o senhor Brahmā é uma das entidades vivas, e o senhor Śiva é o termo médio entre o Senhor e as entidades vivas. Em outras palavras, mesmo semideuses como o senhor Brahmā e o senhor Śiva, que são os principais entre todos os semideuses, nunca são iguais ou superiores ao Senhor Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus. A deusa da fortuna, Lakṣmī, e semideuses todo-poderosos como Brahmā e Śiva, ocupam-se na adoração a Viṣṇu ou ao Senhor Kṛṣṇa; portanto, quem pode ser mais poderoso que Mukunda (o Senhor Kṛṣṇa) para ser realmente chamado de Suprema Personalidade de Deus? A deusa da fortuna, Lakṣmījī, o senhor Brahmā e o senhor Śiva não são independentemente poderosos; eles são poderosos como expansões do Senhor Supremo, e todos eles estão ocupados no transcendental serviço amoroso ao Senhor, o mesmo acontecendo com as entidades vivas. Há quatro seitas de devotos adoradores do Senhor, e as principais entre elas são o Brahmā-sampradāya, o Rudra-sampradāya e o Śrī-sampradāya, descendendo diretamente do senhor Brahmā, do senhor Śiva e da deusa da fortuna, Lakṣmī, respectivamente. Além dos três sampradāyas acima mencionados, há o Kumāra-sampradāya, descendendo de Sanat-kumāra. Todos os quatro sampradāyas originais até hoje ocupam-se escrupulosamente no transcendental serviço amoroso ao Senhor, e todas declaram que o Senhor Kṛṣṇa, Mukunda, é a Suprema Personalidade de Deus, e nenhuma outra personalidade é igual a Ele ou superior a Ele.

The conception of many gods in the Vedic literatures by the ignorant is completely wrong. The Lord is one without a second, but He expands Himself in many ways, and this is confirmed in the Vedas. Such expansions of the Lord are limitless, but some of them are the living entities. The living entities are not as powerful as the Lord’s plenary expansions, and therefore there are two different types of expansions. Lord Brahmā is generally one of the living entities, and Lord Śiva is the medium between the Lord and the living entities. In other words, even demigods like Lord Brahmā and Lord Śiva, who are the chief amongst all demigods, are never equal to or greater than Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. The goddess of fortune, Lakṣmī, and all-powerful demigods like Brahmā and Śiva are engaged in the worship of Viṣṇu or Lord Kṛṣṇa; therefore who can be more powerful than Mukunda (Lord Kṛṣṇa) to be factually called the Supreme Personality of Godhead? The goddess of fortune, Lakṣmījī, Lord Brahmā and Lord Śiva are not independently powerful; they are powerful as expansions of the Supreme Lord, and all of them are engaged in the transcendental loving service of the Lord, and so also are the living entities. There are four sects of worshipful devotees of the Lord, and the chief amongst them are the Brahma sampradāya, Rudra sampradāya and Śrī sampradāya, descending directly from Lord Brahmā, Lord Śiva and the goddess of fortune, Lakṣmī, respectively. Besides the above-mentioned three sampradāyas, there is the Kumāra sampradāya, descending from Sanat-kumāra. All of the four original sampradāyas are still scrupulously engaged in the transcendental service of the Lord up to date, and they all declare that Lord Kṛṣṇa, Mukunda, is the Supreme Personality of Godhead, and no other personality is equal to Him or greater than Him.