Skip to main content

VERSO 21

ТЕКСТ 21

Texto

Текст

athāpi yat-pāda-nakhāvasṛṣṭaṁ
jagad viriñcopahṛtārhaṇāmbhaḥ
seśaṁ punāty anyatamo mukundāt
ko nāma loke bhagavat-padārthaḥ
атха̄пи ят-па̄да-накха̄васр̣ш̣т̣ам̇
джагад вирин̃чопахр̣та̄рхан̣а̄мбхах̣
сешам̇ пуна̄тй анятамо мукунда̄т
ко на̄ма локе бхагават-пада̄ртхах̣

Sinônimos

Дума по дума

atha — portanto; api — certamente; yat — cujas; pāda-nakha — unhas dos pés; avasṛṣṭam — emanando; jagat — todo o universo; viriñca — Brahmājī; upahṛta — recolheu; arhaṇa — adoração; ambhaḥ — água; sa — juntamente com; īśam — senhor Śiva; punāti — purifica; anyatamaḥ — quem mais; mukundāt — além da Personalidade de Deus Śrī Kṛṣṇa; kaḥ — quem; nāma — nome; loke — dentro do mundo; bhagavat — Senhor Supremo; pada — posição; arthaḥ — digno.

атха – следователно; апи – несъмнено; ят – чиито; па̄да-накха – нокти на краката; аваср̣ш̣т̣ам – извирайки; джагат – цялата вселена; вирин̃ча – Брахма̄джӣ; упахр̣та – събра; архан̣а – обожание; амбхах̣ – вода; са – заедно с; ӣшам – Шива; пуна̄ти – пречиства; анятамах̣ – кой друг; мукунда̄т – освен Божествената Личност Шрӣ Кр̣ш̣н̣а; ках̣ – който; на̄ма – име; локе – по света; бхагават – Върховният Бог; пада – положение; артхах̣ – достоен.

Tradução

Превод

Quem pode ser digno do nome do Senhor Supremo além da Personalidade de Deus Śrī Kṛṣṇa? Brahmājī recolheu a água que emana das unhas de Seus pés para oferecê-la ao senhor Śiva como uma adoração de boas-vindas. Essa mesma água [o Ganges] está purificando todo o universo, incluindo o senhor Śiva.

Кой друг, освен Божествената Личност Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, е достоен да се нарича Върховен Бог? Брахма̄джӣ събра водата, която се стичаше по ноктите на краката му, за да я предложи на Шива в знак на почтително приветствие. Тази вода (Ганг) пречиства цялата вселена, дори и самия Шива.

Comentário

Пояснение

SIGNIFICADO—O conceito que fazem os ignorantes de muitos deuses nas literaturas védicas é completamente errado. O Senhor é único e incomparável, mas expande-Se em muitas formas, e isso está confirmado nos Vedas. Essas expansões do Senhor são ilimitadas, mas algumas delas são as entidades vivas. As entidades vivas não são tão poderosas como as expansões plenárias do Senhor, de modo que há dois tipos diferentes de expansões. Geralmente, o senhor Brahmā é uma das entidades vivas, e o senhor Śiva é o termo médio entre o Senhor e as entidades vivas. Em outras palavras, mesmo semideuses como o senhor Brahmā e o senhor Śiva, que são os principais entre todos os semideuses, nunca são iguais ou superiores ao Senhor Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus. A deusa da fortuna, Lakṣmī, e semideuses todo-poderosos como Brahmā e Śiva, ocupam-se na adoração a Viṣṇu ou ao Senhor Kṛṣṇa; portanto, quem pode ser mais poderoso que Mukunda (o Senhor Kṛṣṇa) para ser realmente chamado de Suprema Personalidade de Deus? A deusa da fortuna, Lakṣmījī, o senhor Brahmā e o senhor Śiva não são independentemente poderosos; eles são poderosos como expansões do Senhor Supremo, e todos eles estão ocupados no transcendental serviço amoroso ao Senhor, o mesmo acontecendo com as entidades vivas. Há quatro seitas de devotos adoradores do Senhor, e as principais entre elas são o Brahmā-sampradāya, o Rudra-sampradāya e o Śrī-sampradāya, descendendo diretamente do senhor Brahmā, do senhor Śiva e da deusa da fortuna, Lakṣmī, respectivamente. Além dos três sampradāyas acima mencionados, há o Kumāra-sampradāya, descendendo de Sanat-kumāra. Todos os quatro sampradāyas originais até hoje ocupam-se escrupulosamente no transcendental serviço amoroso ao Senhor, e todas declaram que o Senhor Kṛṣṇa, Mukunda, é a Suprema Personalidade de Deus, e nenhuma outra personalidade é igual a Ele ou superior a Ele.

Невежите хора имат неправилна представа за боговете, споменавани във ведическите писания. Богът е единствен и неповторим, но се разпространява по най-различни начини, както се потвърждава във Ведите. Тези експанзии на Бога са безброй и живите същества са само някои от тях. Живите същества не са могъщи колкото пълните експанзии на Бога; следователно експанзиите са два вида. Обикновено Брахма̄ е едно от живите същества, а Шива заема междинно положение между Бога и живите същества. Иначе казано, дори Брахма̄ и Шива, които са най-главни от всички полубогове, никога не могат да бъдат равни на Бог Виш̣н̣у, Върховната Божествена Личност, или по-велики от него. Богинята на щастието Лакш̣мӣ и всесилните полубогове Брахма̄ и Шива обожават Виш̣н̣у, Бог Кр̣ш̣н̣а. Кой тогава може да бъде по-могъщ от Мукунда (Бог Кр̣ш̣н̣а), за да има правото наистина да се нарече Върховна Божествена Личност? Лакш̣мӣджӣ (богинята на щастието), Брахма̄ и Шива не притежават собствено могъщество – те са могъщи, защото са експанзии на Върховния Бог. Те отдават трансцендентално любовно служене на Бога както живите същества. Има четири школи предани, които обожават Бога, и най-главни сред тях са Брахма-сампрада̄я, Рудра-сампрада̄я и Шрӣ-сампрада̄я, които произлизат непосредствено от Брахма̄, Шива и богинята на щастието Лакш̣мӣ. Освен тези три сампрада̄и, съществува и Кума̄ра-сампрада̄я, която води началото си от Санат-кума̄ра. Тези четири първоначални сампрада̄и и до днес добросъвестно следват трансценденталното служене на Бога и твърдят, че Бог Кр̣ш̣н̣а, Мукунда, е Върховната Божествена Личност и никой друг не може да му бъде равен или да го превъзхожда.