Skip to main content

VERSOS 36-37

Text 36 - 37

Texto

Verš

ei vāñchā yaiche kṛṣṇa-prākaṭya-kāraṇa
asura-saṁhāra — ānuṣaṅga prayojana
ei vāñchā yaiche kṛṣṇa-prākaṭya-kāraṇa
asura-saṁhāra — ānuṣaṅga prayojana
ei mata caitanya-kṛṣṇa pūrṇa bhagavān
yuga-dharma-pravartana nahe tāṅra kāma
ei mata caitanya-kṛṣṇa pūrṇa bhagavān
yuga-dharma-pravartana nahe tāṅra kāma

Sinônimos

Synonyma

ei — este; vāñchā — desejo; yaiche — assim como; kṛṣṇa — do Senhor Kṛṣṇa; prākaṭya para a manifestação; kāraṇa — razão; asura-saṁhāra — a matança dos demônios; ānuṣaṅga — secundária; prayojana — razão; ei mata — assim; caitanya — como o Senhor Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇa — o Senhor Kṛṣṇa; pūrṇa — pleno; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; yuga-dharma — a religião da era; pravartana — iniciando; nahe — não é; tāṅra — dEle; kāma — o desejo.

ei — tato; vāñchā — touha; yaiche — stejně jako; kṛṣṇa — Pána Kṛṣṇy; prākaṭya — aby projevil; kāraṇa — důvod; asura-saṁhāra — zabíjení démonů; ānuṣaṅga — druhotný; prayojana — důvod; ei mata — tak také; caitanya — jako Pán Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; pūrṇa — úplný; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; yuga-dharma — náboženství pro tento věk; pravartana — zavést; nahe — není; tāṅra — Jeho; kāma — touha.

Tradução

Překlad

Assim como esses desejos constituem a razão fundamental para o aparecimento de Kṛṣṇa ao passo que destruir os demônios é apenas uma necessidade acidental, da mesma forma, para Śrī Kṛṣṇa Caitanya, a Suprema Personalidade de Deus, promulgar o dharma da era é acidental.

Tak jako jsou tyto touhy základním důvodem Kṛṣṇova zjevení, kdežto zabíjení démonů je jenom vedlejší nezbytnost, je pro Śrī Kṛṣṇu Caitanyu, Nejvyšší Osobnost Božství, rozšiřování dharmy pro tento věk také jen vedlejší záležitostí.