CC Ādi 4.36-37

এই বাঞ্ছা যৈছে কৃষ্ণপ্রাকট্য–কারণ ।
অসুরসংহার—আনুষঙ্গ প্রয়োজন ॥ ৩৬ ॥
এই মত চৈতন্য–কৃষ্ণ পূর্ণ ভগবান্‌ ।
যুগধর্মপ্রবর্তন নহে তাঁর কাম ॥ ৩৭ ॥
ei vāñchā yaiche kṛṣṇa-prākaṭya-kāraṇa
asura-saṁhāra — ānuṣaṅga prayojana
ei mata caitanya-kṛṣṇa pūrṇa bhagavān
yuga-dharma-pravartana nahe tāṅra kāma

Synonyma

eitato; vāñchātouha; yaichestejně jako; kṛṣṇaPána Kṛṣṇy; prākaṭyaaby projevil; kāraṇadůvod; asura-saṁhārazabíjení démonů; ānuṣaṅgadruhotný; prayojanadůvod; ei matatak také; caitanyajako Pán Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; pūrṇaúplný; bhagavānNejvyšší Osobnost Božství; yuga-dharmanáboženství pro tento věk; pravartanazavést; nahenení; tāṅraJeho; kāmatouha.

Překlad

Tak jako jsou tyto touhy základním důvodem Kṛṣṇova zjevení, kdežto zabíjení démonů je jenom vedlejší nezbytnost, je pro Śrī Kṛṣṇu Caitanyu, Nejvyšší Osobnost Božství, rozšiřování dharmy pro tento věk také jen vedlejší záležitostí.