TEKST 40
ТЕКСТ 40
Tekst
Текст
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā
вибхӯтӣна̄м̇ парантапа
эша тӯддеш́атах̣ прокто
вибхӯтер вистаро майа̄
Synonyms
Пословный перевод
na – nie; antaḥ – granica; asti – jest; mama – Moich; divyānām – boskich; vibhūtīnām – bogactwa; param-tapa – O pogromco wroga; eṣaḥ – wszystko to; tu – ale; uddeśataḥ – jako przykłady; proktaḥ – opowiedziane; vibhūteḥ – bogactw; vistaraḥ – rozwinięcie; mayā – przeze Mnie.
на — не; антах̣ — предел; асти — существует; мама — Моих; дивйа̄на̄м — божественных; вибхӯтӣна̄м — богатств; парантапа — о покоритель врагов; эшах̣ — это; ту — но; уддеш́атах̣ — в качестве примера; проктах̣ — сказано; вибхӯтех̣ — богатства; вистарах̣ — распространение; майа̄ — Мной.
Translation
Перевод
O potężny pogromco nieprzyjaciół, nie ma końca Moim boskim manifestacjom. To, o czym Ci mówiłem, jest jedynie śladem Moich nieograniczonych bogactw.
О могучий покоритель врагов, Моим божественным проявлениям нет конца. Я привел тебе только некоторые примеры Моих бесчисленных достояний.
Purport
Комментарий
ZNACZENIE:
Jak oznajmia literatura wedyjska, mimo iż bogactwa i energie Najwyższego można poznawać na różne sposoby, to bogactwom tym i mocom nie ma końca. Dlatego nie wszystkie z nich można wytłumaczyć. Tych parę przykładów podano Arjunie dla zaspokojenia jego ciekawości.
Как сказано в Ведах, хотя качества и энергии Всевышнего можно представлять по-разному, у этих Его достояний нет предела. Поэтому здесь Кришна рассказал лишь о некоторых из них. Он привел Арджуне лишь несколько примеров, чтобы удовлетворить его любопытство.