Skip to main content

TEKST 40

STIH 40

Tekst

Tekst

nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā
nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā

Synonyms

Synonyms

na – nie; antaḥ – granica; asti – jest; mama – Moich; divyānām – boskich; vibhūtīnām – bogactwa; param-tapa – O pogromco wroga; eṣaḥ – wszystko to; tu – ale; uddeśataḥ – jako przykłady; proktaḥ – opowiedziane; vibhūteḥ – bogactw; vistaraḥ – rozwinięcie; mayā – przeze Mnie.

na – ne; antaḥ – kraja; asti – ima; mama – Mojem; divyānām – božanskom; vibhūtīnām – obilju; parantapa – o pokoritelju neprijatelja; eṣaḥ – sve to; tu – ali; uddeśataḥ – kao primjere; proktaḥ – dao; vibhūteḥ – obilja; vistaraḥ – velikih; mayā – Ja.

Translation

Translation

O potężny pogromco nieprzyjaciół, nie ma końca Moim boskim manifestacjom. To, o czym Ci mówiłem, jest jedynie śladem Moich nieograniczonych bogactw.

O moćni pokoritelju neprijatelja, nema kraja Mojim božanskim očitovanjima. Ono što sam ti rekao samo je nagovještaj Moga beskrajnog obilja.

Purport

Purport

ZNACZENIE:
 
Jak oznajmia literatura wedyjska, mimo iż bogactwa i energie Najwyższego można poznawać na różne sposoby, to bogactwom tym i mocom nie ma końca. Dlatego nie wszystkie z nich można wytłumaczyć. Tych parę przykładów podano Arjunie dla zaspokojenia jego ciekawości.

SMISAO: U vedskim spisima rečeno je da obilju Svevišnjeg nema kraja, premda se Njegove energije i obilje shvaćaju na razne načine. Stoga nije moguće objasniti sve energije i obilje. Kṛṣṇa je Arjuni naveo samo nekoliko primjera kako bi zadovoljio njegovu znatiželju.