제9절
TEKST 9
원문
Tekst
마다르테 땩따-지비따하 mad-arthe tyakta-jīvitāḥ
나나-샤스뜨라-쁘라하라나하 nānā-śastra-praharaṇāḥ
사르베 윧다-비샤라다하 sarve yuddha-viśāradāḥ
mad-arthe tyakta-jīvitāḥ
nānā-śastra-praharaṇāḥ
sarve yuddha-viśāradāḥ
동의어
Synonyms
안예: 다른 사람들, 짜: 또한, 바하바하: 상당히 많은, 슈라: 영웅들, 맛-아르테: 나를 위해서, 땩따-지비따하: 목숨을 내놓을 준비가 되어있는, 나나: 여러, 샤스뜨라: 무기, 쁘라하라나하: 무장한, 사르베: 그들 모두, 윧다-비샤라다: 군사 전략에 경험이 많은.
anye – inni; ca – również; bahavaḥ – w wielkiej liczbie; śūrāḥ – bohaterowie; mat-arthe – z mojego powodu; tyakta-jīvitāḥ – gotowi ryzykować życiem; nānā – wielu; śastra – broń; praharaṇāḥ – wyposażeni w; sarve – wszyscy oni; yuddha-viśāradāḥ – doświadczeni w sztuce wojennej.
번역
Translation
나를 위해 목숨을 내놓을 준비가 된 다른 영웅들이 많이 있습니다. 그들은 모두 여러 종류의 무기로 잘 무장되어 있고, 군사 전략에 관해 경험이 많이 있습니다.
Jest też wielu innych bohaterów, gotowych oddać życie dla mojej sprawy. Oręż ich niezliczony, a oni sami doświadczeni są w sztuce walki.
주석
Purport
자야드라타, 끄리따바르마, 샬야와 같은 다른 장수들 모두 듀로다나를 위해 목숨을 바칠 준비가 되어 있다. 다른 말로 하면, 그들은 모두 죄 많은 듀로다나 측에 가담함으로써 꾸룩쉐뜨라 전쟁에서 죽을 것이라는 사실이 이미 확정되어 있다. 듀로다나는 물론, 위에 언급된 동료들의 합동 군사력 덕분에 승리를 자신했다.
ZNACZENIE:
Jeśli chodzi o innych – takich jak Jayadratha, Kṛtavarmā i Śalya – wszyscy oni zdecydowani są oddać życie dla sprawy Duryodhany. Innymi słowy, zostało juz przesądzone, że wszyscy oni zginą w bitwie pod Kurukṣetrą, jako że stanęli po stronie grzesznego Duryodhany. Duryodhana był oczywiście przekonany o swoim zwycięstwie, licząc – na wyżej wymienione – połączone siły swoich przyjaciół.