7. VERS
STIH 7
Szöveg
Tekst
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te
Szó szerinti jelentés
Synonyms
asmākam – miénk; tu – de; viśiṣṭāḥ – különösen erősek; ye – akik; tān – őket; nibodha – csak hogy tudd s megjegyezd; dvija-uttama – ó, legkiválóbb brāhmaṇa; nāyakāḥ – vezérek; mama – az enyéim; sainyasya – a katonáké; saṁjñā-artham – tájékoztatásul; tān – őket; bravīmi – elsorolom; te – neked.
asmākam – naši; tu – ali; viśiṣṭāḥ – vrlo sposobni; ye – koji; tān – na njih; nibodha – obrati pozornost, znaj; dvija-uttama – o najbolji brāhmaṇo; nayakāḥ – zapovjednici; mama – mojih; sainyasya – vojnika; saṁjñā-artham – da te obavijestim; tān – o njima; bravīmi – govorim; te – tebi.
Fordítás
Translation
Ám hogy tudj róluk, ó, brāhmaṇák legkiválóbbja, hadd szóljak most azokról a tábornokokról is, akik az én seregeimet vezénylik rendkívüli hozzáértéssel!
Ali dopusti mi da te obavijestim o vrlo sposobnim zapovjednicima koji predvode moju vojnu silu, o najbolji brāhmaṇo.