Skip to main content

TEXT 8

TEXT 8

Tekst

Текст

āyuḥ-sattva-balārogya-
sukha-prīti-vivardhanāḥ
rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā
āhārāḥ sāttvika-priyāḥ
а̄йух̣-саттва-бала̄роґйа-сукга-прı̄ті-вівардгана̄х̣
расйа̄х̣ сніґдга̄х̣ стгіра̄ хр̣дйа̄
а̄ха̄ра̄х̣ са̄ттвіка-прійа̄х̣

Synonyms

Послівний переклад

āyuḥ — elu kestus; sattva — eksistents; bala — jõud; ārogya — tervis; sukha — õnn; prīti — ja rahuldus; vivardhanāḥ — suurendades; rasyāḥ — mahlased; snigdhāḥ — rammusad; sthirāḥ — tervislikud; hṛdyāḥ — südant rõõmustavad; āhārāḥ — toidud; sāttvika — vooruses viibijale; priyāḥ — maitsvad.

а̄йух̣—тривалість життя; саттва—існування; бала—сила; а̄роґйа—здоров’я; сукга—щастя; прı̄ті—і вдоволеність; вівардгана̄х̣— ті, що збільшують; расйа̄х̣—соковиті; сніґдга̄х̣—маслянисті; стгіра̄х̣—ті, що роблять тривалим; хр̣дйа̄х̣—приємні для серця; а̄ха̄ра̄х̣—їжа; са̄ттвіка—тому, хто перебуває в благості; прійа̄х̣— смачні.

Translation

Переклад

Vooruse guṇas viibivale inimesele meeldivad toidud, mis pikendavad eluiga, puhastavad eksistentsi ning annavad jõudu, tervist, õnne ja rahuldust. Sellised toidud on mahlased, rammusad, tervislikud ja südant rõõmustavad.

Їжа, яка збільшує тривалість життя, очищує існування, дає силу, здоров’я, щастя й вдоволеність — така їжа приваблює тих, хто перебуває в ґун̣і благочестя. Вона соковита, масляниста, корисна для здоров’я й приємна серцю.