Skip to main content

Text 7

Sloka 7

Texto

Verš

gandha-vastuṣu tad-dehaṁ
nidhāya muni-sattamāḥ
samāpte satra-yāge ca
devān ūcuḥ samāgatān
gandha-vastuṣu tad-dehaṁ
nidhāya muni-sattamāḥ
samāpte satra-yāge ca
devān ūcuḥ samāgatān

Palabra por palabra

Synonyma

gandha-vastuṣu — en sustancias muy fragantes; tat-deham — el cuerpo de Mahārāja Nimi; nidhāya — haber conservado; muni-sattamāḥ — todos los grandes sabios allí reunidos; samāpte satra-yāge — al final del sacrificio que recibe el nombre de satra; ca — también; devān — a todos los semidioses; ūcuḥ — rogaron o hablaron; samāgatān — que estaban allí reunidos.

gandha-vastuṣu — ve vonných substancích; tat-deham — tělo Mahārāje Nimiho; nidhāya — když uchovali; muni-sattamāḥ — všichni velcí shromáždění mudrci; samāpte satra-yāge — na konci oběti známé pod jménem Satra; ca — také; devān — ke všem polobohům; ūcuḥ — vznesli žádost či promluvili; samāgatān — kteří se tam sešli.

Traducción

Překlad

Durante la celebración del yajña, el cuerpo que Mahārāja Nimi había abandonado se conservó en sustancias aromáticas; una vez terminado el satra-yāga, los grandes santos y brāhmaṇas hicieron la siguiente petición a todos los semidioses allí reunidos.

Během provádění yajñi bylo tělo, které po sobě zanechal Mahārāja Nimi, uchováno ve vonných látkách a na konci Satra-yāgy se velcí světci a brāhmaṇové obrátili na všechny shromážděné polobohy s následující žádostí.