Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.16.63

Texto

etāvān eva manujair
yoga-naipuṇya-buddhibhiḥ
svārthaḥ sarvātmanā jñeyo
yat parātmaika-darśanam

Palabra por palabra

etāvān — en esta medida; eva — en verdad; manujaiḥ — por seres humanos; yoga — mediante el proceso de vincularse con el Supremo mediante el bhakti-yoga; naipuṇya — dotados de experiencia; buddhibhiḥ — que tienen inteligencias; sva-arthaḥ — el objetivo supremo de la vida; sarva-ātmanā — por todos los medios; jñeyaḥ — ser conocido; yat — el cual; para — del Señor trascendental; ātma — y del alma; eka — de la unidad; darśanam — comprensión.

Traducción

Las personas que tratan de alcanzar el objetivo supremo de la vida deben ser expertas en la observación de la Persona Absoluta Suprema y de la entidad viviente, que, en su relación como parte y todo, forman una unidad cualitativa. Esa es la comprensión suprema de la vida. No hay verdad superior a ella.