Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Texto

Текст

plakṣaḥ sva-samānenekṣu-rasodenāvṛto yathā tathā dvīpo ’pi śālmalo dvi-guṇa-viśālaḥ samānena surodenāvṛtaḥ parivṛṅkte.
плакш̣ах̣ сва-сама̄ненекш̣у-расодена̄вр̣то ятха̄ татха̄ двӣпо 'пи ша̄лмало дви-гун̣а-виша̄лах̣ сама̄нена суродена̄вр̣тах̣ паривр̣н̇кте.

Palabra por palabra

Дума по дума

plakṣaḥ — la región que recibe el nombre de Plakṣadvīpa; sva-samānena — igual en anchura; ikṣu-rasa — de jugo de caña de azúcar; udena — por un océano; āvṛtaḥ — rodeada; yathā — tal como; tathā — de manera similar; dvīpaḥ — otra isla; api — también; śālmalaḥ — que lleva el nombre de Śālmala; dvi-guṇa-viśālaḥ — el doble de grande; samānena — de la misma anchura; surā-udena — por un océano de licor; āvṛtaḥ — rodeada; parivṛṅkte — existe.

плакш̣ах̣ – земята, наречена Плакш̣адвӣпа; сва-сама̄нена – равен по широчина; икш̣у-раса – сок от захарна тръстика; удена – от океан; а̄вр̣тах̣ – заобиколен; ятха̄ – както; татха̄ – по същия начин; двӣпах̣ – друг остров; апи – също; ша̄лмалах̣ – наречен Ша̄лмала; дви-гун̣а-виша̄лах̣ – два пъти по-голям; сама̄нена – равен по широчина; сура̄-удена – от океан от алкохол; а̄вр̣тах̣ – заобиколен; паривр̣н̇кте – съществува.

Traducción

Превод

Plakṣadvīpa está rodeada por un océano de jugo de caña de azúcar, tan ancho como la propia isla. De manera similar, la siguiente isla, Śālmalīdvīpa, es el doble de ancha que Plakṣadvīpa [400 000 yojanas, es decir, 5 150 000 kilómetros], y está rodeada por una masa de agua que tiene su misma anchura y que recibe el nombre de Surāsāgara, el océano que sabe a licor.

Около Плакш̣адвӣпа се простира океан със сок от захарна тръстика, широк колкото самия остров. Отвъд него има друг остров, Ша̄лмалӣдвӣпа – два пъти по-голям от Плакш̣адвӣпа (400 000 йоджаниз, или 5 200 000 километра), заобиколен от океана Сура̄са̄гара, който е също толкова обширен, а водата му има вкус на алкохол.