Skip to main content

Text 17

Sloka 17

Texto

Verš

tasya te cāpa-nirmuktā
bhittvā varmāṇi rakṣasām
kāyān āviviśus tigmā
girīn aśanayo yathā
tasya te cāpa-nirmuktā
bhittvā varmāṇi rakṣasām
kāyān āviviśus tigmā
girīn aśanayo yathā

Palabra por palabra

Synonyma

tasya — de Dhruva; te — aquellas flechas; cāpa — del arco; nirmuktāḥ — lanzadas; bhittvā — habiendo acribillado; varmāṇi — los escudos; rakṣasām — de los demonios; kāyān — los cuerpos; āviviśuḥ — entraron; tigmāḥ — afiladas; girīn — montañas; aśanayaḥ — rayos; yathā — tal como.

tasya — Dhruvy; te — tyto šípy; cāpa — z luku; nirmuktāḥ — vystřelené; bhittvā — prorazily; varmāṇi — štíty; rakṣasām — démonů; kāyān — těla; āviviśuḥ — probodly; tigmāḥ — ostré; girīn — hory; aśanayaḥ — blesky; yathā — jako.

Traducción

Překlad

Con las afiladas flechas que salían de su arco, Dhruva Mahārāja acribilló los escudos y los cuerpos del enemigo, tal como los rayos del rey del cielo derriban los cuerpos de las montañas.

Ostré šípy z luku Dhruvy Mahārāje pronikaly štíty a těly nepřátel jako blesky, jimiž král nebes rozbíjí celé hory.