ŚB 4.10.17

तस्य ते चापनिर्मुक्ता भित्त्वा वर्माणि रक्षसाम् ।
कायानाविविशुस्तिग्मा गिरीनशनयो यथा ॥ १७ ॥
tasya te cāpa-nirmuktā
bhittvā varmāṇi rakṣasām
kāyān āviviśus tigmā
girīn aśanayo yathā

Palabra por palabra

tasyade Dhruva; teaquellas flechas; cāpadel arco; nirmuktāḥlanzadas; bhittvāhabiendo acribillado; varmāṇilos escudos; rakṣasāmde los demonios; kāyānlos cuerpos; āviviśuḥentraron; tigmāḥafiladas; girīnmontañas; aśanayaḥrayos; yathātal como.

Traducción

Con las afiladas flechas que salían de su arco, Dhruva Mahārāja acribilló los escudos y los cuerpos del enemigo, tal como los rayos del rey del cielo derriban los cuerpos de las montañas.