ŚB 4.10.16

धनुर्विस्फूर्जयन्दिव्यं द्विषतां खेदमुद्वहन् ।
अस्त्रौघं व्यधमद्बाणैर्घनानीकमिवानिल: ॥ १६ ॥
dhanur visphūrjayan divyaṁ
dviṣatāṁ khedam udvahan
astraughaṁ vyadhamad bāṇair
ghanānīkam ivānilaḥ

Palabra por palabra

dhanuḥsu arco; visphūrjayantañido; divyammaravilloso; dviṣatāmde los enemigos; khedamlamentación; udvahancreando; astra-oghamarmas de distintos tipos; vyadhamatdispersó; bāṇaiḥcon sus flechas; ghanade nubes; anīkamun ejército; ivacomo; anilaḥel viento.

Traducción

El silbido de las flechas de Dhruva Mahārāja y el tañido de su arco fue causa de lamentación para los corazones de sus enemigos. Lanzando flechas sin cesar, reducía a añicos todas las armas enemigas, como una ráfaga de viento dispersa las nubes que llenan el cielo.