Шрӣмад бха̄гаватам 4.10.17
Текст
тася те ча̄па-нирмукта̄
бхиттва̄ варма̄н̣и ракш̣аса̄м
ка̄я̄н а̄вивишус тигма̄
гирӣн ашанайо ятха̄
бхиттва̄ варма̄н̣и ракш̣аса̄м
ка̄я̄н а̄вивишус тигма̄
гирӣн ашанайо ятха̄
Дума по дума
тася – на Дхрува; те – тези стрели; ча̄па – от лъка; нирмукта̄х̣ – изстреляни; бхиттва̄ – пронизали; варма̄н̣и – щитове; ракш̣аса̄м – на демоните; ка̄я̄н – тела; а̄вивишух̣ – проникнаха; тигма̄х̣ – остри; гирӣн – планини; ашанаях̣ – мълнии; ятха̄ – като.
Превод
Острите стрели, които Дхрува Маха̄ра̄джа изпращаше с лъка си, пронизваха щитовете и телата на враговете му и бяха досущ като мълниите, с които владетелят на небесата разломява огромните тела на планините.