Шрӣмад Бха̄гаватам 4.10.18-19

भल्लै: सञ्छिद्यमानानां शिरोभिश्चारुकुण्डलै: ।
ऊरुभिर्हेमतालाभैर्दोर्भिर्वलयवल्गुभि: ॥ १८ ॥
हारकेयूरमुकुटैरुष्णीषैश्च महाधनै: ।
आस्तृतास्ता रणभुवो रेजुर्वीरमनोहरा: ॥ १९ ॥
бхаллаих̣ сан̃чхидяма̄на̄на̄м̇
широбхиш ча̄ру-кун̣д̣алаих̣
ӯрубхир хема-та̄ла̄бхаир
дорбхир валая-валгубхих̣
ха̄ра-кейӯра-мукут̣аир
уш̣н̣ӣш̣аиш ча маха̄-дханаих̣
а̄стр̣та̄с та̄ ран̣а-бхуво
реджур вӣра-мано-хара̄х̣

Дума по дума

бхаллаих̣от стрелите му; сан̃чхидяма̄на̄на̄мпокосените якш̣и; широбхих̣глави; ча̄рукрасиви; кун̣д̣алаих̣обици; ӯрубхих̣бедра; хема-та̄ла̄бхаих̣като златни палми; дорбхих̣ръце; валая-валгубхих̣красиви гривни; ха̄рагирлянди; кейӯрагривни над лактите; мукут̣аих̣шлемове; уш̣н̣ӣш̣аих̣с тюрбани; часъщо; маха̄-дханаих̣много ценни; а̄стр̣та̄х̣покрито; та̄х̣тези; ран̣а-бхувах̣бойното поле; реджух̣блестяха; вӣрана героите; манах̣-хара̄х̣смущаваха ума.

Превод

Мъдрецът Маитрея продължи: Скъпи Видура, якш̣ите, които бяха покосени от стрелите на Дхрува Маха̄ра̄джа, носеха на главите си тюрбани и красиви обици. Нозете им бяха стройни като златни палми, на китките, а също и над лактите им блестяха златни гривни, а главите им бяха увенчани с прекрасни шлемове, отрупани със злато. Яркият блясък на тези скъпоценности, пръснати по бойното поле, бе толкова привличащ, че можеше да всее смут в ума дори на най-великия герой.

Пояснение

По всичко личи, че в древността воините отивали на бой пременени и окичени със златни украшения, с тюрбани и шлемове на главите си, а победителите в битката получавали като трофей накитите на загиналите. Златните доспехи, бижутата и скъпоценностите на мъртвите воини били голямо изкушение за победителите.